A wife is not composed of words, so
Unlike a novel that takes till dawn
To devour she cannot be read
through in a night
Repeating the uneasy lines of a poem
Over and over, rereading again and again
would be different, too (though it probably looks the same)
Yesterday, while driving the car
In a break in the din
I heard for a moment the beat of a bird’s wings
Ah, I thought
That ‘Ah’ was just for one moment, but
It would need an eternity to comprehend, never mind
My wife, who is before me sleeping or awake
Is it arrogant to even want to read a person?
Not her expressions or gestures
But to want to read that person, my wife
Unable to be satisfied with just living together?
My wife speaking to me from across the table
My wife wordlessly tossing and turning in bed
The one there that seems like
Loyal ladies-in-waiting serving a wife I can’t see
In the breath inscribed in each sentence
Punctuated by daily reality
Its draft turns the pages of my wife
I wish to grasp not the look but the way of the words
In a quiet place far from both my wife and myself
And like a twig that smells the approach of snow in the air
I want to read my wife
Yotsumoto Yasuhiro (born 1959) Japan
Source: Poetry Kanto, 2007 issue
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.