Three springs in life’s unbroken joyless desert
The spring of youth, uneven and rebellious,
Bears swift its sparkling stream through sunny lands;
Life’s exiles drink the wave of inspiration
That swells the limpid fount of Castaly;
But ’tis the deep, cold wellspring of oblivion
That slakes most sweetly thirst and ecstasy.
Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799–1837)
Translated by Babette Deutsch and AvrahmYarmolinsky
Source: Modern Russian Poetry, Babette Deutsch and AvrahmYarmolinsky, comps., trans., Harcourt, Brace and Company, 1921
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.