It’s all right,
It’s all right,
It’s all right,
the snowflakes fall in heaps,
embracing even the sound of baby pheasants and quails
returning to their nests.
It’s all right,
It’s all right,
It’s all right,
It’s all right–
the snowflakes fall like fluffy cotton,
embracing even the sound of young girls with rosy cheeks
returning to their nests.
It embraces even the sound of all the fortunes returning home,
the crying,
the laughing,
the burdened ones
now getting up strongly.
To the big ones, big tear traces,
to the small ones, small laugh lines;
the sound of big stories and small stories
returning home, whispering softly.
It’s all right,
It’s all right,
It’s all right,
It’s all right–
the snowflakes fall constantly,
embracing even the sound of many mountains–
the Blue Mountains* returning home.
Seo Jeong-ju (1915 – 2000) South Korea
Translated by Chae-Pyong Song and Anne Rashid
Source: Korean Poetry in Translation
*The Blue Mountains: mythical mountains located somewhere in China where a legend says all mountains originate from.
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.