The day is bright June weather,
The cool north wind blows free;
Hast thou good news for me?
Thy billows, coming, coming,
Leap high, then sink away,
And on the shore forever
Scatter their foaming spray.
O billows, ocean billows,
These rocks and sands that fret!
Bring tidings of the dear ones
My heart can ne’er forget!
Coming and ever coming,
And breaking o’er and o’er,
Bring some glad news to cheer me,
A pilgrim on this shore.
Consumed by mournful yearning,
Far distant from my sight,
E’en now my dearest suffers,
She sorrows day and night.
Her tears are ever flowing,
Her sad heart full of care;
O billows of the ocean,
To her my greeting bear!
Open, ye waves, and swallow
The salt tears from mine eyes,
And bury in your bosom
My grief, my bitter sighs!
O billows, now receding
Back toward the ocean blue,
Receive me as your comrade
And let me go with you!
Take me, O waves, and cast me
Like wreckage at their feet,
A witness to the love and grief
That bid my sad heart beat!
O billows, ocean billows,
Waves of the great salt sea,
Come, bear me to my dear ones;
Your comrade I will be!
Bedros Adamian [Petros Heronimosi Adamian] (1849 -1891) Armenia (born in Turkey)
Translated by Alice Stone Blackwell
Source: Armenian House.org
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.