Falter not, pilgrim here! with steady steps
Upward along this dark-o’ershadowed path
Tread cheerily: this is the rugged path
That leads to Heaven. Hark! how the glittering stream,
That sparkles down the mountain, to thine ear
Sends its mild murmurs: round thy throbbing brow,
Pleasant the cool air breathes, and on thy way
The glorious sun shines radiant: canst thou pause?
O pilgrim, hie thee on with holy haste
And enter there, where all the hours are hours
Of life, and every hope, reality.
Translated by R. Southey
Source: Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes, ed. by Henry Wadsworth Longfellow. Boston: James R. Osgood & Co., 1876–79
A different translation, by Felicia D. Hemans, is here.
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.