Venice masks

Friday 30 October 2020

easter sunday, travesties - José F. A. Oliver

[april four-liner]
in the hermitage jacket chocolate
from the Cross drips marzipan
& snowblend.
Outside the window

nests Ostara
on early cherry blossoms
their freshwhite oldclotted
the leaves are young. They gamble phrases / blo-

-omy green / a
handmade sunny fourth of [aprilspun
/ aprilsummery
shine] forces

blossoms to blossom out / rivals the
zest
of may altars. Here someone screams
himself into a cheeryhomeland / : cheery. The clouds are

cabin doors. There
corpses sail into the blue / all
coming from the sea & are
all black. The life

gamblers
at the bunny table
haggle zealously over the buds' woe
: 1 player bets on africa, still wanting to
score. [Too late]. The precious

timber is bargained / the numbers
of casualties contingents
exil
is used paper. The word-

like easter eggs
re-dyed the language / toadwords, leap
ing onto life. Leaping
down from life.

& being
rotten for ages. Somebody
reshuffles “human & dignity”. Like cards
: [ 1 subjunctive by chance]. The water

spits displeasure / languidness
& even Heaven
: fallow land. Children
hunt for easter eggs. The world

is no hideout / from the bunny table
later falls a stone. From the stone
stares an angel's eye
with a s:word. The grave / the graves

remain in the off. The day, 1 throw
hydrangea balls burning up
naked. They are also
kept in the picture / surreal

“how lovely to swim in the mediterranean”

José F. A. Oliver (born 1961) Germany
Translated by Marc James Müller

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.