where gloomed as lilac
an upturned bowbend
blue bridge shadow—
there’s quite a different
mindstate, standing
in meek amazement
I glimpse new scenes
before you end the sentence—
blue bridge shadow
turns rusty or chestnut
and such suffocation
chokes everything at once
that the gloam eclipses scenes
beyond my very eyes
beyond blue ridge
Viktor Borisovich Krivulin (1944 – 2001) Russia
an upturned bowbend
blue bridge shadow—
there’s quite a different
mindstate, standing
in meek amazement
I glimpse new scenes
before you end the sentence—
blue bridge shadow
turns rusty or chestnut
and such suffocation
chokes everything at once
that the gloam eclipses scenes
beyond my very eyes
beyond blue ridge
Viktor Borisovich Krivulin (1944 – 2001) Russia
Translated by Michael Molnar
Source: Bomb Magazine, No. 17, Fall 1q986
Source: Bomb Magazine, No. 17, Fall 1q986
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.