Who could have fashioned this marvel?
Pious Buddhists struggle to set foot inside,
others gaze at it tirelessly.
Drippings form a sweet streamlet,
as sailors on incoming junks bend their heads.
City folk also flock to these springs and woods.
Clever, indeed, the Old Man in Heaven!
Hồ Xuân Hương (1772 - 1822) Vietnam
Translated by Nguyen Ngoc Bich and Burton Raffel
Source: Corneliatrent
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.