Venice masks

Tuesday, 13 June 2023

Exile Diary (I956-I967) - Hasan Alizadeh

Perhaps the homeland was this:
A far lonely village,
in an empty window frame,
a dried narrow brook & the naked aspen,
& a dusty rooster
with an oblique comb,
a bucket and a few peasants,
a broken blue tile,
on the stones round the dark we-ll’s mouth.
Above
& in the room
a bed with a sheet spread
— clean —
and a folded chequered blanket,
a table, 2| pen & the ink bottle which was dry,
& a table lamp
turned off,
and in the drawer [called ldiizeh.)
a white notebook, white on white;
only
at the top of the first page
as if from time immemorial
in pale ink
blue
in distinct letters & the inscription:
Daily Memories.
Each time
he woke up
in that
rustic room
but
not to the trickling of the oil stove
or to the rattling windows
at exactly five to seven am.

It was exactly five to seven
when he turned on the radio —
lt was a single vacuum tube radio,
it was a tiny rotating light
that swelled bit by bit,
eyelids opened and through the lids
an eye blossomed green, anxious
& the eyelids wouldn’t blink
& the eye, the green eye was speaking
over the deep, in the morning, the morning of the first day,
at exactly five to seven.

He washed his face,
he trembled —
at the windows in the same hall,
he had dreamed, snow was falling —
The new year is so near.
A well-toa sted piece of bread
with tea;
The cold season returned
and the radio talking to itself.
A shadow, green,
quivered on the window panes
He sighed.

The clock stopped
at exactly five to seven.

Hasan Alizadeh (born 1947) Iran
Translated by Kayvan Tahmasebian & Rebecca Ruth Gould

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.