Bursting full is the moon,
its weight bends the trees.
The waters desire to be turned
to wine,
they are so restless.
The streets are breathing;
the houses have wings on their
shoulders —
everything is festive:
tigerskins
have been spread out on the
thresholds.
Snowy flags flutter
from the roofs.
The traveller wears a halo in his hair,
the hat in his hand is full of moonrays.
He wears the checkered coat
of a harlequin.
A dog pushes his crooked shadow
with his milky muzzle;
what a strange smell —
stand up and fight!
The old sofa has golden patches,
The walls tremble
They are made of water, clear,
pure water —
everything is aflow.
Shoes made of glass —
I hear their ringing steps
coming right at me.
On the windowsill, ready to pounce,
a great white cat
with mintgreen eyes:
I feel its sly paw
on my throat.
Who is embracing me in my sleep?
Incubus! Incubus!
I awaken.
The moon's yellow beard on
my breast.
Marie Under (1883 - 1980) Estonia
Translated by Ilse Lehiste
Source: LITUANUS Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Sciences,
Volume 29, No.3 - Fall 1983
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.