if the end is the middle I’m here Cook up
something transitory for me Nothing
and souls Ephemera’s flesh All
draw inward like eyes in the dark Let it happen This
she wants my eyelash Even
the greatest heights go off track
and mess up heads gone empty
peace with peace time with time of hate
with hate. Everything evens out to the measure
which existed before Grimm’s Graal and
Snow White And is this what
now you hear this returning moan
or the desire to separate yet once more fear from
Colossus’ joy To go out into the street like a jungle
and to repeat the first line Yes
as always from the top down ahoy!
brew some tea now and I’ll stop
adding you in And the world once more will walk
in pairs
Edvīns Raups [Edvīns Struka] (born 1962) Latvia
Translated by Margita Gailitis
Source: Babel Web Anthology
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.