A gust roused the waves,
leaves blew into the water,
the waves were ash-gray,
the sky tin-gray,
ash-gray the autumn.
It was good for my heart:
there my feelings were ash-gray,
the sky tin-gray,
ash-gray the autumn.
The breath of wind brought cooler air,
the waves of mourning brought separation:
autumn and autumn
befriend each other.
Juhan Liiv (1864 – 1913) Estonia
Translated by H.L. Hix and Juri Talvet
Source: The Poetry Foundation
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.