Venice masks

Wednesday, 11 July 2012

Ghazal 85 - Hafez

We couldn't taste his lips before he left.
His light-filled moon face shone no more. He left.

Perhaps, you say, he felt constrained by us.
He broke his chains alone before he left.

We chanted Suras, said so many prayers ...
We spoke the heart's language before he left.

His gaze said, "I will never leave desire."
We held his gaze in our mirror. He left.

He walked into the meadow full of love.
We'd never felt such spirit before he left.

By weeping when he's gone we're like Hafez.
Our goodbye kept us here before he left.

Hafiz or Hafez [Xāwje Shams-od-Dīn Moḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī] (1350 - 1390) Persia (modern Iran)
Translated by Roger Sedarat
Source: Asymptote

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.