Rising at morning from my graveside,
I rub these eyelids till they're lucid,
and then, squinting windward,
I set off—unsure where I'm directed—
only to stumble through my thought's thicket.
Daily I strive to divide my half-dreams
from this half-light, but the cupped scales
dip—first to waking, then to fictions—
and won't hold still a whole second.
But through dream's doughy incubation
a trumpet, also baked in pastry, cries—
I clearly hear it, calling me to awaken.
I imagine it's the call to Judgment,
leaving me to choose between one of two
options: go numb or exclaim "My God!
I rouse my spirit to greet You."
Maxim Amelin (born 1970) Russia
Translated by Derek Mong and Anne O. Fisher
No comments:
Post a Comment
Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.