Sunday, 20 October 2013

Last Words - Annette Freün von Droste-Hülshoff

When I am gone, brook no complaining,
Beloved, shed no tears, I pray!
Where I shall dwell, there peace is reigning,
There shines an everlasting day.

Where earth’s great misery is vanished,
Your images shall never fade;
I’ll pray that all your pain be banished,
That balm upon your wounds be laid.

At night, when heavenly peace is flying
Above the world that sorrow mars,
Ah, think not of my grave with sighing!
For then I greet you from the stars.

Annette Freün von Droste-Hülshoff (1797 – 1848)
Translated by Margarete Münsterberg

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you.