Pages

Monday, 20 July 2020

I would enfold your death and mine - Pedro Requena Legarreta

I would enfold your death and mine, as close
As our two lives have been together bound;
To your dire scar I would conjoin my wound,
And bind with yours my fate of joys and woes.
I would entwine our wills, until yours chose
To be my partisan forever found;
For I have gained your love, and sorrow-crowned,
You have shown courage to a world of foes.
Like the simoon I gather up your dust
And heap on high a little pile of trust
And hope and pain on pain, to call it ours;
Here at the gates of an eternal rest,
As all our dreams have known the self-same bowers,
So shall my soul and yours have but one breast.

Pedro Requena Legarreta (1893-1918) Spain
Translated by Thomas Walsh
Hispanic Anthology: Poems Translated from the Spanish by English and North American Poets. Ed. Thomas Walsh. G.P. Putnam's Sons, 1920

simoon - a hot, dry, dust-laden wind blowing in the desert, especially in Arabia.

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.