Pages

Friday, 27 March 2020

Evening - Jeppe Aakjær

        Still, my heart, now sets the sun,
While the moor is resting,
        Herds now homeward are begun,
And the stork is nesting.
        Still, my heart, now sets the sun.

        O’er the moor-path silence falls
As on roads so winding.
        A late bumblebee is all
Keenest ears are finding.
        Still, my heart, now sets the sun.

        Briefly now the lapwing flies
O’er the bog-pond’s blushes,
        Ere it folds its wings and lies
’Neath a roof of rushes.
        Still, my heart, now sets the sun.

        Eastern window-panes afar
Flare up in the gloaming,
        Moorland ponds like tiny stars
Catch the sunset’s homing.
        Still, my heart, now sets the sun!

Jeppe Aakjær (1866 – 1930) Denmark
Translated by John Irons
Source: johnirons

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.