Pages

Friday, 3 January 2020

Ghazal - Hasan Sijzi of Dehli

The universe has no one to be one with;
Out of hundreds of watchers,
not one can see.
Fate’s tree is crowned with thorns;
you can search forever but
no blossom will break its opacity.
Promises make the rounds of this world,
giving hopes not theirs to give.
Since the world has no sweetness,
restrain your bitterness when you see
the man selling vinegar. He will pass
to the seven roofs of heaven and see
that even the eight gardens offer no safety.
Hasan, why do your thoughts linger here?
After tomorrow, the days disappear.

Hasan Sijzi of Dehli [Amir Najm al-Din Hasan Dihlavi ibn Khwaja ‘Ala al-Din Sistani] (1254 - 1337) Afghanistan / India
Translated by Rebecca Gould
Source: inTRANSLATION

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.