Pages

Thursday, 26 September 2019

Sumatra - Miloš Crnjanski‎

Now we are carefree, light and tender.
We just think: how quiet are the snowy
peaks of the Urals.

If a pale figure makes us sad,
the one we lost to an evening,
we also know that somewhere, instead of it a rivulet
flows and is all red.

Each love, each morning in a foreign land
envelops our soul closer by its hand
in an endless tranquility of blue seas,
in which red corals glitter
like the cherries of my homeland.

We wake at night and sweetly smile
at the Moon with its bent bow
and we caress those distant hills
and the icy mountains with our tender hand.

Belgrade, 1920

Miloš Crnjanski‎ (1893 - 1977) Serbia
Translated by Nina Zivancevic
Source: Serbo-Croatian Poetry Translation

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.