Pages

Thursday, 18 July 2019

The sun is at rest - Holger Drachmann

The sun is at rest; its rays are gone!
Day now reposes,
The fields lie in haze, and a faint breeze trembles
O’er dusky woodlands.
On every leaflet sweet memories dwell
And tarry there, glistening like evening dew.
And far away
In white floating vapours half hidden
Lie meadows and forests and dreamland;
And rising towards the heaven aglow
And swaying like waves,
The mists waft away,
And a poem is born
In the darkening sea of trees.

Holger Drachmann (1846 – 1908) Denmark
Translated by Frederick Delius
Source: The Complete Delius Songbook, Mark Stone & Steven Barlow, Boosey & Hawkes, 2011

No comments:

Post a Comment

Please keep your comments relevant and free from abusive language. Thank you. Note that comments are moderated so it may be a day or two before your comment is posted - irrelevant or abusive comments will not be published.